Леонид Юзефович: «Цена собственного дарования» : : Частный Корреспондент. Названо имя обладателя главной премии «Большой книги». Им стал Леонид Юзефович. Именно его роман «Журавли и карлики» жюри решило назвать главной книгой года. Дебют будущего автора «Журавлей и карликов», ныне называемых критиками одним из важнейших романов наступившего века, состоялся в журнале «Урал». Название: Сборник Автор: Леонид Юзефович Издательство: Молодая гвардия, Вагриус, Зебра-Е Год издания:2014 Жанр:Детектив, проза Формат: fb2, djvu, pdf Размер: 24,7 Мб.Сначала — циклом исторических детективов о сыщике Иване Путилине, который часто сравнивают с фандоринской серией Бориса Акунина, а затем и своими «поздними» романами, «Песчаными всадниками» и «Журавлями и карликами». Отрывок из этого старого нового текста был любезно предоставлен «Часкору» самим автором. Почему все мы (писатели, интеллектуалы) в конечном счёте оказываемся в столице? А меня никто не зажимал, поскольку я сочинял историко- краеведческие повести и стихи о Монголии.
На нашем сайте вы можете выгодно купить и скачать в цифровом варианте книгу Журавли и карлики написанную автором Юзефович Леонид Абрамович, для чтения на планшете или телефоне. Собрание сочинений Год: 1977-2010 Автор: Юзефович Леонид Жанр: Исторический детектив Издательство: Разные Язык: Русский Формат: FB2, RTF + (PDF, DJVU) Качество: Изначально компьютерное (eBook) Описание: Леонид Абрамович Юзефович (род. Как страна социалистического содружества она вполне годилась для воспевания. И первые лет десять в Москве я был абсолютно одинок, никого не знал, жил гораздо более частной жизнью, чем в Перми. Известности они мне не принесли, денег — тоже. Словом, я не получил ничего, за чем обычно едут. А если что- то и получил в возрасте за пятьдесят, то произошло это по чистой случайности. Многими движет ещё и то соображение, которое сформулировал Чеслав Милош применительно к обаянию марксизма, действовавшему на интеллектуалов Восточной Европы во времена его молодости. Человек может быть только одним из инструментов оркестра, которым дирижирует богиня Истории. Лишь тогда голос этого инструмента что- нибудь да значит. В противном случае даже самые проницательные суждения останутся забавой рефлектирующего ума. Человеку свойственно попадать в одни и те же ловушки под разными названиями. Ведь в провинции пишется легче и спокойнее? Хотя бы потому, что здесь тусовок много, а там — одна. В лучшем случае две — почвенническая и постмодернистская (она же либеральная). А преодолеть неодобрение хорошо знакомых людей куда сложнее, чем неприятие некоего условного истеблишмента. Прошли времена, когда Россия жила по принципу «что в столице слух, то в провинции циркуляр». Валерий Иванченко живёт в Новосибирске, Марина Абашева — в Перми, Сергей Боровиков — в Саратове. И какова цена, которую платишь за возможность решать чьи- то судьбы или хотя бы подписывать гонорарные ведомости? Все мои романы — романы с точно определённым местом действия: Урал, Петербург, Монголия. Эти точки были важны для меня в юности, все нужные мне смыслы я нахожу там. Как вы считаете, справедливо ли утверждение (на котором, например, настаивал Дмитрий Александрович Пригов) о сезонном круговращении русской истории? Если да, то какой период развития проходит сейчас наша страна? Он нужен мне, чтобы расширить романное пространство, формально сохраняя его камерность. Так зеркало во всю стену увеличивает размеры комнаты. Отсюда в романе схожие человеческие типы в разных эпохах и самозванчество как попытка выйти за пределы собственного «я». Хотя вообще- то всякая, не только русская, история имеет элементы цикличности, как всё живое. Все мы интуитивно это понимаем и просто не хотим слишком уж буквальных повторений на протяжении нашей собственной маленькой жизни. Отношение к историку как к человеку, способному понять современность лучше, чем физик или менеджер по продажам холодильников, — это предрассудок. Правда, я бы употребил другое слово — не обучает. Ею нельзя пользоваться для ориентирования на местности, она не способна дать никаких практических рекомендаций, но как раз учит она многому. Мне не раз предлагали её переиздать, но я отказывался. За последние три года я полностью переписал текст, исправил фактические ошибки и добавил много такого, чего раньше не знал или знал, но осмыслить не пытался. Работа ещё не закончена, но — тьфу- тьфу- тьфу! Название останется прежним, хотя подзаголовок будет другой — не «Феномен судьбы барона Р. Ф. Унгерн- Штернберга», а «Барон Р. Ф. Унгерн- Штернберг и мир, в котором он жил».
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
January 2017
Categories |